AC | ל וידבר אהרן--את כל הדברים אשר דבר יהוה אל משה ויעש האתת לעיני העם
|
ASV | and Aaron spake all the words which Jehovah had spoken unto Moses, and did the signs in the sight of the people.
|
BE | And Aaron said to them all the words the Lord had said to Moses, and did the signs before all the people.
|
Darby | and Aaron spoke all the words that Jehovah had spoken to Moses, and did the signs before the eyes of the people.
|
ELB05 | Und Aaron redete alle die Worte, welche Jehova zu Mose geredet hatte, und er tat die Zeichen vor den Augen des Volkes.
|
LSG | Aaron rapporta toutes les paroles que l'Eternel avait dites à Moïse, et il exécuta les signes aux yeux du peuple.
|
Sch | Und Aaron redete alle Worte, die der HERR mit Mose geredet hatte; und er tat die Zeichen vor dem Volk.
|
Web | And Aaron spoke all the words which the LORD had spoken to Moses, and performed the signs in the sight of the people.
|